sexta-feira, 18 de dezembro de 2020

FIJ: Como escrever judô


O japonês é uma língua complexa, especialmente quando se trata de traduzi-la ou pelo menos quando se trata de escrevê-la de uma forma que possa ser lida por todos. O fato de muitos aspectos da língua japonesa não estarem presentes em outras línguas, torna ainda mais complexo traduzir muitos termos.

As diferenças no inglês escrito (principal língua oficial da IJF) de muitas palavras devem-se ao estilo de transliteração da língua japonesa. Assim, em livros de judô e outros materiais publicados, podemos encontrar diferentes versões da mesma palavra, por exemplo, kumi-kata e kumikata . Qual é a resposta correta?

Este primeiro artigo visa esclarecer a maneira de usar palavras japonesas relacionadas ao judô, quando devemos usar letras maiúsculas, quando é necessário um travessão e outras particularidades.

JUDÔ

'Judô' não deve ser escrito em maiúscula, a menos que a palavra 'judô' esteja no início de uma frase, seja usada no nome de uma organização que pode ser reduzida a uma sigla, como International Judo Federation (IJF), ou faça parte de um programa específico como Judô pela Paz, Judô para Crianças, Dia Mundial do Judô. O mesmo se aplica a ' judoca '.

KODOKAN

Kōdōkan Institute é escrito como Kodokan Institute e Kōdōkan jūdō é escrito como Kodokan judo.

KANO

Existem também palavras relacionadas a Kano, como: Kano Jigoro (Jigoro Kano), Kano Hai (Copa Kano), Kano Juku (Kano Academy) e costumamos usar 'Kano Jigoro Shihan' para designar o fundador do nosso esporte. Em todos os casos, a parte Kano da frase começaria com letra maiúscula, devido à sua origem, porém as palavras adicionais podem ou não ser capitalizadas, dependendo do contexto.

TÉCNICAS DE JUDÔ

Nas Regras de Organização Esportiva (SOR), seção 'H1.1 Glossário de Termos Japoneses' detalha o uso correto e aceito dos termos japoneses. Em cada caixa, a palavra / texto no topo é do glossário SOR original e abaixo está a palavra / texto tal como está no dicionário Kodokan (Kōdōkan, Novo Dicionário Japonês - Inglês de Judo, 2000). Se houver apenas uma palavra / texto, será o mesmo em ambos os documentos de referência.

No documento 'Nomes das Técnicas de Judô', você encontrará os nomes das 100 Técnicas Classificadas de Judô do Kodokan, pois elas devem ser escritas quando traduzidas para outros idiomas. 

Em inglês e outras línguas, devemos dizer: 一 本 背負 投 => ippon-seoi-nage

支 釣 込 足 => sasae-tsurikomi-ashi

大 内 刈 => o-uchi-gari

袖 車 絞 => sode-guruma-jime

Todo nome de técnica é escrito em minúsculas e entre as palavras há um traço (-), a menos que o termo seja escrito no início de uma frase, quando então requer uma letra maiúscula apenas no início da primeira palavra.

O Instituto Kodokan classificou as técnicas de judô em nage-waza (68 arremessos), katame-waza (32 técnicas de luta) e atemi-waza (24 golpes).

Nage-waza é dividido em tachi-waza e sutemi-waza . Tachi-waza é dividido em três grupos: te-waza (16 técnicas de mão), koshi-waza (10 técnicas de quadril) e ashi-waza (21 técnicas de pé e perna). Sutemi-waza é dividido em dois subgrupos: ma-sutemi-waza (5 técnicas de sacrifício traseiro) e yoko-sutemi-waza (16 técnicas de sacrifício lateral).

Katame-waza é dividido em osaekomi-waza (10 técnicas de imobilização), shime-waza (12 técnicas de estrangulamento) e kansetsu-waza (10 técnicas de junção).

Atemi-waza é dividido em ude-ate (17 técnicas de golpe com as mãos e cotovelo) e ashi-ate (técnicas de 7 pés e joelho).

Confira no link abaixo:

Names-of-Judo-technical.pdf Download

KATA

A Federação Internacional de Judô escolheu cinco katas para eventos internacionais, mas no total existem nove katas reconhecidos descritos pelo Instituto Kodokan:

Nage-no-Kata (15 técnicas)

Katame-no-Kata (15 técnicas)

Kime-no-Kata (20 técnicas)

Ju-no-Kata (15 técnicas)

Kodokan-Goshin-jutsu (21 técnicas)

Itsutsu-no-Kata (5 sequências)

Koshiki-no-Kata (21 técnicas)

Seiryoku-Zenyo-Kokumin-Taiiku (17 movimentos)

Kodomo-no-Kata (nenhum número oficial ainda)

Os nomes dos kata começam com uma letra maiúscula (por exemplo, Nage-no-Kata , Itsutsu-no-Kata , Kodomo-no-Kata ), pois representam um grupo de técnicas específicas de cada kata . Esses nomes também representam uma coreografia específica das técnicas.

PLURAL, GÊNERO E OUTRAS PARTICULARIDADES 

As palavras japonesas sendo, por definição, de origem japonesa, mesmo quando transliteradas, não podem ser utilizadas no plural: um judoca , dois judocas . O gênero da palavra (presente em alguns idiomas) também não deve ser alterado. Portanto, todas as palavras são invariáveis.

Itálico : judô permanece escrito judô quando outros termos japoneses podem ser escritos em itálico: um judoca executa um seoi-nage que pode ser demonstrado como hidari seoi-nage (canhoto) ou migi seoi-nage (destro).

Ukemi : Em termos de ukemi (queda), consideramos que devem ser escritos como mae-mawari-ukemi (cair para frente com um rolo) e ushiro-mawari-ukemi (cair para trás com um rolo), migi yoko-ukemi (cair para a direita ) e hidari yoko-ukemi (queda do lado esquerdo).

EVENTOS

Palavras como 'mundo' e 'campeonato' só devem ter letras maiúsculas se fizerem parte de um nome / título de evento específico e exato.

Exemplo:

O Campeonato Mundial de Tóquio 2019.

O campeonato mundial é o evento principal da Federação Internacional de Judô. 

Quando se fala em 'campeão mundial', não deve haver letras maiúsculas, pois é um nome, não um nome próprio: Ono Shohei foi o campeão mundial de 2019. Mas Teddy Riner é bicampeão olímpico? 'Olímpico' é sempre capitalizado.

PONTUAÇÃO

As pontuações positivas são waza-ari e ippon . As pontuações negativas são shido e hansoku-make . O plural é dois waza-ari , dois ippon , dois shido e dois hansoku-make .

COMANDOS

Os comandos no judô são:

Rei! => curvar

Hajime! => começar 

Mate! => pare

Osaekomi! => imobilização / segurando

Toketa! => fim da imobilização

Sono-mama! => pausa

Yoshi! => continuar

Sore-made! => fim do concurso

Este é o padrão, mas não se preocupe, ninguém receberá um shido se cometer um erro. É melhor falarmos a 'mesma língua'.

Preparado com o apoio do Instituto Kodokan e Daniel Florin Lascau, Diretor de Esportes da IJF e Supervisor da Comissão de Arbitragem da IJF.

Por: Nicolas Messner - Federação Internacional de Judô

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Gostou da matéria? Deixe um comentário!
Aproveite e seja um membro deste grupo, siga-nos e acompanhe o judô diariamente!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Pesquisa personalizada